prof. UAM dr hab.Bogusława Whyatt

Bogusława Whyatt
University professor

Websites / Profiles

Degrees

  • M.A. in English, Poznań, 1992
  • Ph.D. in English, Poznań, 2000
  • D.Litt. in linguistics, Poznań, 2014

Research interests

  • Psycholinguistics
  • Translation Studies
  • Translation Process Research
  • Language Processing in Translation
  • Methods of Teaching Translation
  • Development of Translation Competence
  • Linguistic Mediation
  • Eye-tracking in Reading Research

Research projects

  • Para-Trans Research Project - decision process in paraphrase and translation (2013-2016) financed by the National Science Centre (UMO – 2012/07/E/HS2/00661) – Project manager
    project webpage: https://paratrans.wordpress.com/ 
  • Effect of Directionality in the Translation Process - the EDiT project (2016-2019) financed by the National Science Centre (UMO – 2015/17/B/HS6/03944) – Project manager
    project webpage: http://wa.amu.edu.pl/EDiT/index.html
  • Reading and Reception of Mediated (translated) Text: The Read Me Project (2021-2025) financed by the National Science Centre (UMO – 2020/39/B/HS2/00697) – Project manager

Teaching experience

  • MA seminars in Translation Studies
  • PhD seminars in Translation Studies
  • PhD lectures on Translation and Cognition
  • PhD lectures on Linguistic Mediation
  • Supervision of PhD dissertations
  • TEFL at university level
  • Teaching translation to EFL students
  • Translation training
  • General linguistics

Supervised PhD dissertations

  • Paweł Korpal. 2016. “Linguistic and psychological indicators of stress in simultaneous interpreting” (co-supervised with dr Agnieszka Chmiel). Faculty of English, Adam Mickiewicz University, Poznań.
  • Katarzyna Stachowiak. 2017. “Eye movements and gestures as correlates of language processing in consecutive and simultaneous interpreting” co-supervised with dr Agnieszka Chmiel). Faculty of English, Adam Mickiewicz University, Poznań.
  • Olha Lehka-Paul. 2018. “The role of the translator's personality in the process of self-revision”. Faculty of English, Adam Mickiewicz University, Poznań.
  • Olga Witczak. 2021. “Information searching in the post-editing and translation process”. Faculty of English, Adam Mickiewicz University, Poznań.

Reviewed PhD dissertations

  • Constanza Peverati. 2014. "Translation in university foreign-language curricula: an analysis of teachers' attitudes with reference to vocational and transferability criteria". Doctoral thesis supervised by Prof. Anthony Pym and Dr John Kearns, submitted and defended at Universitat Rovira I Virgili.Tarragona, Spain, July 2014.
  • Małgorzata Tryba. 2014. "Profesjonalizacja zawodu tłumacza konferencyjnego w Polsce" [Professionalisation of Conference Interpreters in Poland]. Doctoral thesis supervised by Prof. Krzysztof Hejwowski, submitted and defended at University of Warsaw, Poland. November 2015.
  • Elżbieta Kloc. 2015. "The complexity of specialised translation in the domain of silviculture and related fields of science. A glossary of forestry terms". Doctoral thesis supervised by Prof. Maria Piotrowska, submitted and defended at Pedagogical University of Kraków. Kraków, Poland, May 2015.
  • Olga Łabendowicz. 2018. “The impact of audiovisual translation modality on the reception and perception of culture-specific references”. Doctoral thesis supervised by Prof. Łukasz Bogucki and dr Piotra Pęzik, submitted and defended at University of Łódź, Poland, September 2018.
  • Zhidong Cui. 2024. “Developing Chinese College EFL Teachers’ Translation Competence: An Integrated Instructional Design”. Doctoral thesis supervised by Prof. Piotr Blumczyński and Dr Chen-En Ho, submitted and defended at Queen’s University Belfast, September 2024.
  • Moreno Tovar, Manuel. 2024. “Rethinking intralingual translation and exploring its interface with censorship, manipulation, and controversy”. Doctoral thesis supervised by Prof. Luc van Doorslaer, submitted and defended at University of Tartu, September 2024.

Other professional experience

  • freelance translator

Professional organizations and international research networks

  • European Society for Translation Studies
  • TREC network (Translation, Research, Empiricism, Cognition)
  • Consortium for Translation Education Research
  • INTERACT – INTERdisciplinary lAnguage-ContacT framework (Research Foundation Flanders)
  • Member of the MC2 Lab

Guest lectures and other invited events

  • Uniwersytet Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy, Katedra Filologii Angielskiej - May 2010
  • 8th Student Translation Workshop, Kraków, May 2013
  • University of Leeds, Centre for Translation Studies, May 2017
  • UC Louvain, TranSpheres Research Center, Bilingualism and Directionality Workshop, Bruxelles, December 2019 (invited speaker)
  • University of Bologna, MC2 Lab, October 2020 (online lecture)
  • University of Bologna, MC2 Lab, June 2021 (online lectures and tutorials during the first PhD Summer School on Cognitive Translation & Interpreting Studies at Forlì)
  • Charles University Prague, September 2022, Round Table on Theorization for empirical translation research: big questions and central concepts during Translation in Transition 6 Conference (invited speaker)
  • University of Murcia, MC2 Lab: lectures and tutorials during the second PhD Summer School on Cognitive Translation & Interpreting Studies at Cartagena, Spain, June 2023

Specialized training

  • Introduction to Psychometrics, Psychological Test Laboratory of the Polish Psychological Association (Pracownia Testów Psychologicznych Polskiego Towarzystwa Psychologicznego), 8-15 February 2021
  • EEG training workshop on "The Biosemi Active Two system in neurocognitive research", Neurostimulus, Poznań, Poland, 25-26 August 2021
  • Intercultural Competences – Training course organized within NAWA STER: Towards Internationalisation of the Doctoral School of AMU, October-November 2021
  • Effective Public Speaking Workshop, AMU, 15-22 November 2022
  • A workshop series on ATLAS.ti 23 for Windows, Faculty of English, Adam Mickiewicz University, March-May 2023

Papers read at international conferences and congresses

  • 13th Annual Conference of the Polish Association for the Study of English (PASE), Poznań, 2004
  • Polskie Towarzystwo Neofilologiczne, Poznań, 2004
  • The 36th Poznań Linguistic Meeting, Poznań, 2005
  • 2nd Language Culture and Mind Conference, Paris, 2006
  • XIX International Conference on Foreign/Second Language Acquisition, Szczyrk, 2007
  • 5th Congress of the European Society for Translation Studies "Why Translation Studies Matters", Ljubljana, Slovenia, 2007
  • The 38th Poznań Linguistic Meeting, Gniezno, 2007
  • IATEFL Research Special Interest Group Conference, Konin, 2007
  • Translation and Second Language Teaching Conference, Dublin, 2008
  • Poznań Linguistic Meetings, Gniezno, 2008
  • Discourse Approaches to Functional Linguistics, Translation and Language Teaching, Włocławek, 2008
  • International Symposium on Bilingualism 7, Utrecht, 2009
  • Poznan Linguistic Meetings, Gniezno, 2009
  • 19th Annual Conference of the Polish Association for the Study of English (PASE), Kalisz, 2010
  • ESSE 10, Conference of the European Society for the Study of English, Torino, 2010
  • 6th Congress of the European Society for Translation Studies, Leuven, 2010
  • IATEFL Research SIG Conference: Classroom-oriented research: Achievements and challenges, Kalisz, September 2011
  • First International Conference on Non-professional Interpreting and Translation, Bologna University at Forli, May 2012
  • International Workshop on Bilingualism and Cognitive Control, Kraków, May 2013
  • 7th Congress of the European Society for Translation Studies, Gemersheim, Germany, September 2013
  • Methodological Challenges for Contemporary Translator Educators, Kraków, October 2013
  • Translation in Transition: Between Cognition, Computing and Technology, Copenhagen, January 2014
  • 1st International Conference on Food and Culture in Translation, Bologna, May 2014
  • 1st International Conference on Eyetracking and Applied Linguistics (ICEAL 2014), Warsaw, September 2014
  • Translation Process Research Workshop 4, Las Palmas, Spain, January 2015
  • Language Processing in Translation (thematic session) at 45th Poznań Linguistic Meeting, Poznań, September 2015
  • 2nd International Conference on Eyetracking and Applied Linguistics (ICEAL 2015), Warsaw, September 2015
  • The First International TransLingua Conference, Bydgoszcz, September 2015
  • 1st CTER Congress: Inspirations for Translation Pedagogy, Kraków, March 2016
  • 8th Congress of the European Society for Translation Studies "Moving Boundaries", Aarhus, Denmark, September 2016
  • Translation Process Research Workshop 5, Graz, Austria, December 2016
  • Points of View in Translation and Interpreting, Kraków, June 2017
  • TT3: Translation and Interpreting in Transition, Ghent, Belgium, July 2017
  • Norma a Uzus. Przekład Specjalistyczny jako Dylemat, AMU Poznań, January 2018
  • Translation Research – Translator Training, Budapest, Hungary, May 2018
  • IATIS 6th International Conference: Translation & Cultural Mobility, Hong Kong, July 2018
  • Translation Process Research Workshop 6, Murcia, Spain, January 2019
  • L2 Translation Conference. Getting out of the Grey Zone, Prague, September 2019
  • The Łódź-ZHAW Duo Colloquium on Translation and Meaning, Łódź, Poland (virtual event), December 2020
  • The 3rd International Conference on Translation, Interpreting and Cognition (ICTIC), Forli, November 2021
  • 3rd CTER (Consortium for Translation Education Research) Congress, Kraków, March 2022 (online)
  • Pierwszy Kongres Polskiego Przekładoznawstwa, Kraków, May 2022
  • 10th EST (European Society for Translation Studies) Congress, Oslo, June 2022
  • 8th Young Linguists' Meeting in Poznań (YLMP 2023), Poznań, Poland, May 2023 (poster co-authored with Maria Kuczek, Agata Kucharska, Olga Witczak, Olha Lehka-Paul and Ewa Tomczak)
  • 2nd Meeting of the Bertinoro Translation Society, Cabo de Palos, Spain, June 2023 (co-authored paper by the Read Me team: Ewa Tomczak, Olga Witczak, Olha Lehka-Paul)
  • 52nd Poznań Linguistic Meeting (PLM), Poznań, 13–15 September 2023 (co-authored paper by the Read Me team: Olga Witczak, Ewa Tomczak-Łukaszewska, Olha Lehka-Paul, Maria Kuczek, Agata Kucharska)
  • 3rd Meeting of the Bertinoro Translation Society, Bertinoro, Italy, June 2024 (co-authored talk)
  • 22nd European Eye Movement Conference, Maynooth, Ireland, August 2024 (co-authored talk)
  • 21st International Congress of Linguists, Poznań, September 2024 (co-authored talk)

Organizing conference sessions/workshops

  • Organizer and convenor of the "Language processing in translation" session at 45th Poznań Linguistic Meeting, September 2015.
  • Co-organizer and co-convenor (with Natasa Pavlović) of “Translating Languages of Limited Diffusion” - a panel at the Translation Research – Translator Training conference, Budapest, Hungary, May 2018
  • Organizer and convenor of the thematic session "From exploration to explanation in Translation Studies: Research methods and new technologies" at Young Linguists’ Meeting in Poznań, November 2018
  • Co-organizer and co-convenor (with dr Agnieszka Lijewska) of the thematic session "Eye-tracking in reading research and translation reception studies" at 52nd Poznań Linguistic Meeting, September 2023
  • Co-organizer and co-convenor of the focus stream session “Cognitive Translation & Interpreting Studies” (with prof. Ricardo Muñoz, University of Bologna) at the 21st International Congress of Linguists, Poznań, September 2024

Other talks and presentations

  • 111 Years of English Studies in Poznań, Faculty of English, Adam Mickiewicz University, Poznań, 26-27 April 2014 (poster)
  • XXV Poznański Festiwal Nauki i Sztuki, Faculty of English, Adam Mickiewicz University, Poznań, 2 June 2022
  • Noc Anglistów (The Long Night of Anglicists), Faculty of English, Adam Mickiewicz University, Poznań, 25 November 2022

Honours

  • Adam Mickiewicz University Rector's Award for Organizational Excellence (2018)
  • Adam Mickiewicz University Rector's Award for Organizational Excellence (2023)
  • Adam Mickiewicz University Rector's Award for Organizational Excellence (2024)

Peer reviewer for

  • Narodowe Centrum Nauki (Polish National Science Centre)
  • inTRAlinea
  • Poznan Studies in Contemporary Linguistics
  • Target
  • Translation and Interpreting Studies
  • Translation Spaces
  • Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts
  • Journal of Specialised Translation
  • Ampersand

Editorial

  • Member of the Editorial Board of Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts published by John Benjamins and The Interpreter and Translator Trainer published by Taylor and Francis