W marcu i kwietniu 2025 prof. Jerzy Koch był gościem dwóch cyklicznych wydarzeń literackich.
23 marca 2025 roku we wrocławskim Muzeum Pana Tadeusza obyło się spotkanie w ramach cyklu „Tłumacz w muzeum: książki zbójeckie”, podczas którego prof. Jerzy Koch w rozmowie z Małgorzatą Słabicką-Turpeinen opowiadał o swoich bogatych doświadczeniach przekładowych. Spotkanie nosiło tytuł „Chemia wielojęzyczności”, co nawiązywało do osobistych i rodzinnych związków profesora z naukami ścisłymi. Profesor Koch odpowiedział między innymi na pytania, jaką drogę musi przebyć tłumacz, by przekładać prozę i poezję z trzech języków i na ile przydatna bywa w tym edukacja muzyczna, jak pracuje się nad nowymi przekładami klasyki znanej już polskim czytelnikom z tłumaczeń sprzed blisko stu lat, jak literatura może wpływać na kształtowanie postrzegania kultury i jaką rolę odgrywa w tym procesie tłumacz.
Transmisja spotkania została umieszczona na stronie muzeum Pana Tadeusza i jest dostępna na platformie YouTube [link zewnętrzny]
[Naprawdę ciekawa rozmowa, warto obejrzeć, przyp. red.]
Prof. Koch brał również udział w gdańskim festiwalu literackim „Odnalezione w Tłumaczeniu”, gdzie był jednym z rozmówców na panelu ‘Rodzaj żeński w przekładzie’. Festiwal jest imprezą cykliczną, która odbywa się co dwa lata, gromadząc wybitnych tłumaczy literatur obcych. Tegoroczna „Modernistyczna” edycja odbywała się w dniach 24-26 kwietnia.
Więcej o festiwalu na stronie organizatora [link zewnętrzny]