drMarta Kajzer-Wietrzny

MKW
Adiunkt (Assistant professor)

Websites / Profiles

Degrees

  • Ph.D in English, Poznań, 2012
  • M.A. in English, Poznań, 2008
  • B.A. in English, Poznań, 2006

Research interests

  • Translation and interpreting studies
  • Translation and interpreting didactics
  • Corpus linguistics
  • Language for special purposes (legal language, Eurojargon)
  • Audiovisual translation

Teaching Experience

  • Corpora for translators
  • IT for translators/ interpreters
  • Computer-assisted translation
  • Legal translation
  • Translation of EU texts
  • Terminology
  • Translation
  • Interpreting
  • Audiovisual translation

Education received abroad

  • Birmingham Statistics for Linguists Summer School, Birmingham 2019
  • Translation Research Summer School, Edinburgh 2009
  • Zentrum für Translationswissenschaft der Universität Wien 2007 - 2008

Research grants

  • 2018-2019: TRINFO project carried out at the University of Bologna, financed by the Polish Ministry of Science and Higher Education within the framework of Mobilność Plus (Mobility Plus) programme (grant No. 1610/MOB/V/2OI7/0)
  • 2010: PhD project grant “Interpreting Universals and Interpreting Style” supervised by Prof. dr hab. Małgorzata Fabiszak financed by the Polish Ministry of Science and Higher Education (grant No. Nr N N104 053239)
  • 2010: ESSE Bursary for 2010

Research projects

  • 2019-2024: “Extreme language control: activation and inhibition as bilingual control mechanisms in conference interpreting”, project lead at Adam Mickiewicz by dr hab. Agnieszka Chmiel financed by the National Science Centre (UMO-2018/30/E/HS2/00035)
  • 2013-2016: ParaTrans “Decision process in paraphrase and translation”, project lead at Adam Mickiewicz University by dr hab. Bogusława Whyatt, financed by the National Science Centre (Nr DEC-2012/07/E/HS2/00661)
  • 2013-2014: EVIVA - Evaluating the Education of Interpreters and Their Clients Through Virtual Learning, LLP Erasmus, Lead partner: University of Surrey
  • 2012 -2013: IVY – Interpreting in Virtual Reality, LLP Erasmus, Lead partner: University of Surrey

Peer review for scientific journals

  • Target
  • Perspectives
  • Poznan Studies in Contemporary Linguistics
  • Studia Anglica Posnaniensia
  • Across Languages and Cultures
  • Intralinea
  • Journal of Audiovisual Translation
  • Languages in Contrast
  • Prace Filologiczne

Papers read at international conferences and congresses

  • American Translation and Interpreting Studies Association, New Brunswick 2024
  • Using Corpora in Contrastive and Translation Studies, Poznan 2023
  • Translation in Transition, Prague 2022
  • European Society for Translation Studies Congress, Oslo 2021
  • Using Corpora in Contrastive and Translation Studies, Bertinoro 2021
  • Poznan Linguistic Meeting, Poznan 2021
  • Science Polish Perspectives, Cambridge 2019
  • Corpus Linguistics, Cardiff 2019
  • Science Polish Perspectives, Florence 2019
  • Poznan Linguistic Meeting, Poznan 2019
  • Parallel Corpora: Creation and Applications, International Symposium PaCor Madrid, Spain, 2018
  • Using Corpora in Contrastive and Translation Studies, Louvain-la-Neuve, Belgium, 2018
  • Translation [and Interpreting] in Transition 3, Ghent 2017
  • International Conference on Eyetracking and Applied Linguistics, Warsaw 2015
  • Poznań Linguistic Meeting, Poznań 2015
  • Evaluating the Use of Virtual Learning Environments in the Education of Interpreters and their Clients, Brussels, 2014
  • International Conference on Eyetracking and Applied Linguistics, Warsaw 2014
  • Translation in Transition: Between Cognition, Computing and Technology, Copenhagen 2014
  • Interpreter-mediated interactions: Methodologies and models - A tribute to Miriam Shlesinger, Rome 2013
  • Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (UCCTS 3), Ghent 2013
  • Methodological Challenges for Contemporary Translator Educators (MCCTE), Kraków 2013
  • Intermedia, Łódź 2013
  • Genre- and Register-Related Text and Discourse Features in Multilingual Corpora, Brussels 2013
  • The Sixth Inter-Varietal Applied Corpus Studies (IVACS) group International Conference on Corpora across Linguistics. Leeds Metropolitan University, 2012
  • The First International Conference on Non-Professional Interpreting and Translation, University of Bologna at Forli, Italy, 2012
  • Tłumacz, a komputer, Wyzsza Szkoła Filologiczna, Wrocław, Poland, 2012
  • International Conference on Translation and Intercultural Communication, University of Queensland, Australia, 2011
  • International Postgraduate Conference in Translation and Interpreting (IPCITI), Edinburgh, UK, 2011
  • Points of View, Kraków, Poland, 2011
  • Translation is the language of Europe, Vilnius, Lithuania, 2011
  • Practical Applications in Language and Computers (PALC) Łódź, Poland, 2011
  • Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (UCCTS), Edgehill University, Ormskirk, UK, 2010
  • Young Linguists' Meeting in Poznań (YLMP), Poznań, Poland, 2009
  • Practical Applications in Language and Computers (PALC), Łódź, Poland, 2009