drOlga Witczak

Olga Witczak
Adiunkt (Assistant professor)

Websites / Profiles

Degrees

  • B.A. in English, Poznań, 2013
  • M.A. in English, Poznań, 2015: European Master's in Translation: Master's Programme in Specialized and Professional Translation (languages: Polish – A, English – B, German – C)
  • Ph.D. in English linguistics, Poznań, 2021

Research interests

  • Translation studies
  • Translation process research
  • Post-editing of machine translation
  • Computer-assisted translation
  • Eye-tracking in translation studies
  • Reading studies

Teaching experience

  • Computer-assisted translation
  • Specialised vocabulary and translation: science and technology
  • Terminology
  • Audiovisual Translation – Voice-over and subtitling
  • Translation strategies

Other professional experience

  • Laboratory technician and research assistant, LCL, WA AMU
  • Written translation
  • Audiovisual translation – subtitling

Research projects

  • “Boredom as a modulator of creativity in the Alternative Uses Task” – financed by the National Science Centre (DEC-2024/08/X/HS6/00652; 2024-2025) – Principal Investigator
  • "Unleashing the Power of Second Language Mastery: Cognitive Foundations of the Foreign Language Effect and Strategic Language Use" (Polish National Agency for Academic Exchange, PPN/PRO/2020/1/00006, 2021–2024) – Post-doctoral investigator
  • Reading and Reception of Mediated (translated) Text: The Read Me Project (2021-2025) financed by the National Science Centre (UMO – 2020/39/B/HS2/00697) – Co-investigator
  • Effect of Directionality in the Translation Process – the EDiT project (2016-2019) financed by the National Science Centre (UMO – 2015/17/B/HS6/03944) – Research Assistant (Principal Investigator – Prof. Bogusława Whyatt)
  • Modulation in laryngeal features – evidence from Polish learners of English, financed by the National Science Centre (UMO-2016/21/B/HS2/00610) – Research Assistant (Principal Investigator – Prof. Geoffrey Schwartz)
  • Polish version of the Copy Task originally developed by Prof. Luuk van Waes and Prof. Marielle Leijten (University of Antwerp, Belgium), (http://inputlog.ua.ac.be/WebSite/copytask/tasks.html), 2017
  • Katalog terminów emocji podstawowych w języku polskim i angielskim, 2018–2021, financed by the National Science Centre, (UMO-2017/26/D/HS6/00035) – Research Assistant (Principal Investigator – dr Halszka Bąk)

Papers read at conferences and congresses

  • 45th Poznań Linguistic Meeting, Poznań, 2015 (paper)
  • 1st CTER Congress: Inspirations for Translation Education, Kraków, 2016 (paper)
  • 8th EST Congress, Aarhus, 2016 (poster)
  • 46th Poznań Linguistic Meeting, Poznań, 2016 (co-authored paper)
  • 5th Young Linguists’ Meeting in Poznań (YLMP), Poznań, 2016 (co-authored paper)
  • Points of View in Translation and Interpreting, Kraków, 2017 (co-authored paper)
  • TT3: Translation and Interpreting in Transition 3, Ghent, 2017 (poster)
  • Norma a Uzus III, Poznań, 2018 (paper)
  • Translation Research – Translator Training, Budapest, 2018 (paper)
  • 6th Young Linguists’ Meeting in Poznań (YLMP), Poznań, 2018 (paper)
  • L2 Translation: Getting Out of the Grey Zone, Charles University, Prague, 2019 (co-authored paper)
  • The Łódź-ZHAW Duo Colloquium on Translation and Meaning (co-authored paper), Łódź, Poland (conference organised online), 2020
  • 3rd CTER Congress: (Re-)Profiling Translation Pedagogy: Translators, Interpreters and Educators (co-authored paper)
  • 10th EST (European Society for Translation Studies) Congress, Oslo, June 2022 (paper & co-authored paper)
  • Young Linguists’ Meeting in Poznań (YLMP), Poznań, 2023 (co-authored paper)
  • 2nd Meeting of the Bertinoro Translation Society, Cabo de Palos, Spain, June 2023 (co-authored paper)
  • 52nd Poznań Linguistic Meeting (PLM), Poznań, 13–15 September 2023 (co-authored paper)
  • Society for the Neurobiology of Language (SNL) 15th Annual Meeting, Marseille, 2023 (co-authored poster)
  • 3rd Meeting of the Bertinoro Translation Society, Bertinoro, Italy, June 2024 (co-authored paper)
  • 22nd European Eye Movement Conference, Maynooth, Ireland, August 2024 (co-authored paper)
  • 21st International Congress of Linguists, Poznań, September 2024 (three co-authored papers)

Other talks and presentations

  • Psycholinguistics Reading Group, Faculty of English, AMU, Poznań, 2015
  • WA Translation Reading Group, Faculty of English, AMU, Poznań, 2016
  • "Found in Translation" Reading Group workshop, Faculty of English, AMU, Poznań, 2017: Computer-assisted translation in practice: A brief introduction to Memsource
  • XX Poznański Festiwal Nauki i Sztuki, Faculty of English, AMU, Poznań, 2017
  • Methods workshop for PhD students at PTJK 2018: Designing eye-tracking experiments in linguistics (with Paweł Korpal)
  • Audiovisual Translation Workshop, The Jacob of Paradies University (Akademia im. Jakuba z Paradyża), Gorzów, 2019: The art of Audiovisual Translation: A crash course in subtitling
  • "Found in Translation" Reading Group workshop, Faculty of English, AMU, Poznań, 2019: Audiovisual translation 101: Introduction to subtitling software
  • Online lecture: Nieheteronormatywność w języku in the series Nieheteronormatywność w kontekstach: język, kultura, społeczeństwo Uniwersytet Otwarty, February 2021
  • Online translation workshop, Szkoła Podstawowa nr 1 w Krotoszynie, June 2021: O napisach od kuchni – wprowadzenie do tłumaczenia audiowizualnego
  • Noc Anglistów, Faculty of English, AMU, Poznań, 25 November 2022: A practical introduction to dubbing (with Iwona Mazur)
  • XXVI Poznański Festiwal Nauki i Sztuki, Faculty of English, AMU, Poznań, 19 April 2023: „Gadam, latam, pełny serwis”, czyli praktyczne wprowadzenie do dubbingu (with Iwona Mazur)
  • Subtitling workshop „WArto tłumaczyć architekturę”, Faculty of English, AMU, Poznań, November 2024
  • XXVII Poznański Festiwal Nauki i Sztuki, Faculty of English, AMU, Poznań, 18 April 2024: „Uwolnij moc kreatywności” (with Iga Krzysik, Katarzyna Bromberek-Dyzman, and Rafał Jończyk)

Conference/ Congress organisation

  • 5th Young Linguists' Meeting in Poznań (YLMP 2016), Poznań, Poland, 25-27 November 2016: Assistant to the Organising Committee
  • 6th Young Linguists’ Meeting in Poznań (YLMP 2018), Poznan, Poland: Member of the Organising Committee
  • Cognitive Neuroscience of Language Embodiment And Relativity (CoNSoLER) Poznań, Poland , 7–9 October 2022, Member of the Organising Committee
  • “Translation in the times of crisis: Technology and human factors” (thematic session co-organised with Olha Lehka-Paul) at YLMP 2023

Specialised training

  • E-Prime course, Faculty of English, AMU, Poznań, 2016
  • Alchemy Catalyst training, Faculty of Modern Languages and Literatures, AMU, Poznań, 2019

Attended workshops

  • 9th Student Translation Workshop, Kraków, 2014
  • Eye-tracking workshop prepared within the Para-Trans Research Project - decision process in paraphrase and translation, funded by the grant no. DEC - 2012/07/E/HS2/00661 from the National Science Centre Poland. Poznań, 2016
  • „Eye Tracking i Wirtualna Rzeczywistość w praktyce: Najnowsze technologie: Co nowego w eye trackingu? Jak rozwój technologii VR wpływa na możliwości przeprowadzanych badań?” organised by the Neuro Device Group at the Faculty of English, AMU, Poznań, 29th October 2016
  • Summer School on Process and Product Methodologies in Translation and Interpreting Studies, Gent, 2017
  • EEG training workshop on “The Biosemi Active Two system in neurocognitive research,” Neurostimulus, Poznań, Poland, 25–26 August 2021

Scholarships

  • Adam Mickiewicz University Vice-Chancellor's scholarship for outstanding PhD students, 2017/2018, 2018/2019
  • Adam Mickiewicz University Vice-Chancellor's scholarship for the 30% best PhD students, 2016/2017, 2017/2018, 2018/2019
  • Adam Mickiewicz University Rector’s scholarship for academic achievements, 2017, 2019

Organizations

  • Konsorcjum do Badań nad Edukacją Tłumaczy
  • Stowarzyszenie Społeczności LGBT+ UAM