prof. UAM dr hab.Agnieszka Chmiel

Agnieszka Chmiel
Profesor uczelni (University professor)

Websites / Profiles

Degrees

  • M.A. in English, Poznań, 2000
  • Ph.D. in English linguistics, Poznań, 2004
  • D.Litt. in linguistics, Poznań, 2018

Research interests

  • Interpreting Studies
  • Neurolinguistic and neurocognitive aspects of conference interpreting
  • Psycholinguistic processing in interpreting
  • Mnemonics
  • Visual imagery
  • Audiovisual Translation
  • Audio Description

Research projects

  • Inside the virtual booth: the impact of remote interpreting settings on interpreter experience and performance, AIIC Research Grant 2020 (2021-2022) with Dr. Nicoletta Spinolo (University of Bologna at Forli)
  • UMO-2018/30/E/HS2/00035 (SONATA BIS 8) research grant funded by the National Science Centre (2019-2024) - Extreme language control: activation and inhibition as bilingual control mechanisms in conference interpreting. Principal Investigator: Dr. Agnieszka Chmiel
  • ADLAB PRO Audio Description: A Laboratory for the Development of a New Professional Profile Project 2016-1-IT02-KA203-024311 (EU Erasmus+ Programme) 2016-2019 - Lead Partner: University of Trieste, Italy, Dr. Elisa Perego. Partners: Universitat Autònoma de Barcelona (Spain), University of Antwerp (Belgium), Utopian Voices, Soundfocus, RTV Slovenija, Royal National Institute for the Blind
  • UMO-2013/11/B/HS6/01539 research grant funded by the National Science Centre (2014-2016) - Working memory and lexical processing in conference interpreting. Principal Investigator: Dr. Agnieszka Chmiel
  • UMO-2013/11/B/HS2/02762 research grant funded by the National Science Centre (2014-2017) - Respeaking - the process, competences and quality. Principal Investigator: Dr. Agnieszka Szarkowska (University of Warsaw)
  • UMO-2012/07/B/HS6/00487 research grant funded by the National Science Centre (2013-2016) - Cognate processing and the structure of the mental lexicon in multilingual speakers - a study of reaction times to visual stimuli and an analysis of eye movements in reading. Principal Investigator: Dr. Agnieszka Lijewska
  • EVIVA - Evaluating the Education of Interpreters and Their Clients Through Virtual Learning Activities: Project 531140-LLP-2012-UK-KA-KA3MP (EU Lifelong Learning Programme) 2013-2014 - Lead Partner: University of Surrey, Dr. Sabine Braun. Partners: University of Cyprus, Steinbeis GmbH & Co. KG für Technologietransfer, Bangor University
  • IVY - Interpreting in Virtual Reality: Project 511862-2010-LLP-UK-KA-KA3MP (EU Lifelong Learning Programme) 2011-2012 - Lead Partner: University of Surrey, Dr. Sabine Braun. Partners: University of Cyprus, Steinbeis GmbH & Co. KG für Technologietransfer, University of Bangor, Eberhard Karls Universität Tübingen, Bar Ilan University
  • ADLAB: Lifelong Access for the Blind, Project  517992-LLP-1-2011-1-ERASMUS-ECUE (EU Lifelong Learning Programme) 2011-2014 - Lead Partner: University of Trieste, Italy, Prof. Chris Taylor. Partners: Universitat Autònoma de Barcelona, Istituto Politécnico de Leiria, Artesis University College Antwerp, Bayerische Rundfunk, Vlaamse Radio en Televisie, Senza Barriere
  • N N104 054739 research grant from the Ministry of Science and Higher Education (2010-2011) - Eye-tracking in audio description - perception of sighted viewers and its reflection in film descriptions for the blind. Project Manager: Dr. Iwona Mazur.
  • N N104 178236 research grant from the Ministry of Science and Higher Education (2009-2011) - Developing Polish Audio Description Standards, Project Manager: Prof. K. Dziubalska-Kołaczyk
  • Coordination of the Pear Tree Component (Towards a Common European Standard in Audio Description) in the DTV4ALL project led by Pilar Orero, Universitat Autonoma de Barcelona (with I. Mazur) - 2009-2010
  • N N104 010637 research grant from the Ministry of Science and Higher Education (2009-2010) - Lexical processing and mental lexicon of bi- and trilingual conference interpreters, Project Manager: Prof. A. Pisarska

Teaching experience

  • Conference Interpreting (Note-Taking for Consecutive Interpreters, Interpreting Strategies, Polish-English and English-Polish Simultaneous Interpreting, Interpreting of Business Texts, Consecutive Interpreting)
  • Audio Description
  • Audiovisual Translation - Voiceover
  • Translation of Business Texts
  • TEFL at university level
  • M.A. Seminar in Translation Studies
  • M.A. Seminar in Interpreting Studies
  • Community Interpreting: Education and Social Issues

Other professional experience

  • Practicing translator and conference interpreter

Editorial

  • Member of the Editorial Board of Translation and Interpreting Studies. The Journal of the American Translation and Interpreting Studies Association

Scholarships

  • Institute of Interpreter and Translator Training Vienna University, November 2000
  • Marie Curie Conference Scholarship - MuTra 2006
  • Marie Curie Conference Scholarship - MuTra 2007

Guest lectures

  • Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori (University of Trieste, Italy) - April 2009
  • Wydział Studiów Edukacyjnych UAM - June 2009
  • Uniwersytet Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy, Katedra Filologii Angielskiej - March 2010
  • La Sapienza University of Rome - May 2010
  • Scientific Centre of the Polish Academy of Sciences (PAN) in Rome - May 2010
  • PWSZ in Piła - May 2015
  • Institute of Computer Science, Polish Academy of Sciences (with D. Korzinek) - November 2020

Peer reviewer for

  • Narodowe Centrum Nauki (Polish National Science Centre)
  • NAWA
  • US National Science Foundation
  • Benjamins Translation Library
  • Routledge
  • Bilingualism: Language and Cognition
  • Interpreting: International Journal of Research and Practice in Interpreting
  • British Journal of Visual Impairment
  • International Journal of Communication
  • Interpreter and Translator Trainer
  • JoSTrans The Journal of Specialised Translation
  • Journal of Audiovisual Translation
  • Journal of Cognitive Psychology
  • Journal of Eye Movement Research
  • Journal of Translator Education and Translation Studies (TETS)
  • MonTI Monographs in Translation and Interpreting
  • Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice
  • Poznań Studies in Contemporary Linguistics
  • Przekładaniec
  • TARGET International Journal of Translation Studies
  • Translation and Interpreting Studies
  • Między Oryginałem a Przekładem
  • International Journal of Multilingualism

Professional organizations

Papers read at international conferences and congresses

  • Polish Scientific Conference "Specificity of foreign language teaching/learning", Częstochowa, Poland, 2000
  • TEMPUS Program Dissemination Conference, Szczyrk, Poland, 2001
  • April Conference Nine "The Legacy of History: English and American Studies and the Significance of the Past", Kraków, Poland, 2002
  • 7th Congress of International Society of Applied Psycholinguistics:"Challenging tasks for psycholinguistics in the new century", Cieszyn, Poland, 2004
  • Konferencja naukowa PTN: "Nauka języków obcych w dobie integracji europejskiej: tendencje, problemy, zadania", Poznań, Poland, 2004
  • Conference on "Cultural aspects of translating specialist texts" organized by Katedra Języków Specjalistycznych UW, Warsaw, Poland, 2005
  • Multidimensional Translation MUTRA Conference - Audiovisual Translation Scenarios, Copenhagen, Denmark, 2006
  • Interpreting for Relevance Conference 3, Kazimierz Dolny, Poland, 2006
  • LICTRA VIII. Leipziger Internationale Konferenz zu Grundfragen der Translatologie, Leipzig, Germany, 2006
  • INTERMEDIA 2007 - Łódź Conference on Interpreting and Audiovisual Translation, Łódź, Poland, 2007
  • Multidimensional Translation MUTRA Conference - LSP Translation Scenarios, Vienna, Austria, 2007
  • 5th Congress of the European Society for Translation Studies "Why Translation Studies Matters", Ljubljana, Slovenia, 2007
  • TTI 2008 - Teaching Translation and Interpreting, Łódź, Poland, 2008
  • Audio Description for the Arts Seminar/Workshop, Roehampton University, London, UK, 2008
  • International Bilingual Conference - Audiovisual Translation: Multidisciplinary Approaches, Montpellier, France, 2008
  • Poznań Linguistic Meeting, Gniezno, Poland, 2008
  • TTI 2009 - Teaching Translation and Interpreting, Łódź, Poland, 2009
  • 2nd Advanced Research Seminar on Audio Description, Barcelona, Spain, 2009
  • Konferencja Traduktologiczna "Przekład jako produkt i kontekst jego odbioru, Poznań, Poland, 2009
  • 3rd International Conference "Media For All" Quality Made to Measure, Antwerp, Belgium, 2009
  • Imago Mundi Conference, Warsaw, Poland, 2010
  • 2nd Seminar on Eye-Tracking and Audiovisual Translation, UAB, Barcelona, Spain, 2010
  • 5th International Maastricht-Lodz Duo Colloquium on "Translation and Meaning", Łódź, Poland, 2010
  • 6th Congress of the European Society for Translation Studies "Tracks and Treks in TS", Leuven, Belgium, 2010
  • 3rd Advanced Research Seminar on Audio Description, Barcelona, Spain, 2011
  • 30th Anniversary Conference of the Polish Association of Applied Linguistics, Lublin, Poland, 2011
  • 4th International Conference "Media For All" Audiovisual Translation: Taking Stock, London, UK, 2011
  • 7th International Conference on Third Language Acquisition and Multilingualism, Warsaw, Poland, 2011
  • Points of View Conference in Kraków, Poland 2011
  • Text-Process-Text: Questions in Process Oriented Research on Translation and Interpreting, Stockholm, Sweden, 2011
  • Ogólnopolska Konferencja "Wykluczeni z kina", Wrocław, Poland, 2011 (invited speaker)
  • "Tłumaczenie ustne - teoria, praktyka, dydaktyka", Częstochowa, Poland, 2012
  • InaTra Conference: Interdisciplinary Approaches to Translation, Bydgoszcz, Poland, 2014
  • TTI 2014 - Teaching Translation and Interpreting, Łódź, Poland, 2014
  • 5th International Symposium on Respeaking, Live Subtitling and Accessibility, Rome, Italy, 2015
  • Conference for the 60th Anniversary of META, Montreal, Canada, 2015
  • Poznań Linguistic Meeting, Poznań, Poland, 2015
  • International Conference on Eye-Tracking and Applied Linguistics ICEAL 2015, Warsaw, Poland, 2015
  • IEDIS 2015 - Interdisciplinary Encounters: Dimensions in Interpreting Studies, Sosnowiec, Poland, 2015
  • 1st CTER Congress: Inspirations for Translation Pedagogy, Kraków, Poland 2016
  • 3rd INTERMEDIA Conference on Audiovisual Translation, Łódź, Poland, 2016
  • 8th Congress of the European Society for Translation Studies "Moving Boundaries", Aarhus, Denmark, 2016 (panel convener)
  • Advanced Research Seminar on Audio Description, Barcelona, Spain, 2017
  • Points of View in Translation and Interpreting, Kraków, Poland, 2017
  • TT3: Translation and Interpreting in Transition, Ghent, Belgium, 2017
  • “Niepełnosprawni i sztuka”, Łódź, Poland, 2017
  • Translation Research – Translator Training, Budapest, Hungary, 2018
  • 4th E-Expert Seminar in Translation and Language Teaching: Media Accessibility in Modern Languages and Translation (invited speaker), 2020
  • International Symposium on Bilingualism ISB 13, Warsaw, Poland, 2021 (online)
  • 7th International Conference on Cognitive Research on Translation and Interpreting, Wuhan, China (keynote speaker), 2021 (online)

Other events

  • 1st Seminar on Eye-Tracking and Audiovisual Translation, UAB, Barcelona, Spain, 2008
  • ADLAB Seminario Illustative sull’Audio Descrizione, Trieste, Italy, 2014
  • Summer School on Statistical Methods for Linguistics and Psychology (SMLP 2018), University of Potsdam, Germany
  • Eyetracking interpreters and translators (MC2 LAB) University of Bologna - June 2021 (invited speaker)
  • 2nd International Conference on Interpreting, Hong Kong, 2021 (online)

Member of scientific committees at international conferences

  • 2nd Advanced Research Seminar on Audio Description, Barcelona, Spain, 2009
  • 3rd Advanced Research Seminar on Audio Description, Barcelona, Spain, 2011
  • Languages and the Media – 8th International Conference on Language Transfer in Audiovisual Media, Berlin, 2010
  • Points of View Conference, Kraków, Poland, 2011
  • Languages and the Media – 9th International Conference on Language Transfer in Audiovisual Media, Berlin, 2012
  • 4th Advanced Research Seminar on Audio Description, Barcelona, Spain, 2013
  • InaTra Interdisciplinary Approaches to Translation, Bydgoszcz, Poland, 2014
  • Languages and the Media – 10th International Conference on Language Transfer in Audiovisual Media, Berlin, 2014
  • 5th Advanced Research Seminar on Audio Description, Barcelona, Spain, 2015
  • Languages and the Media – 11th International Conference on Language Transfer in Audiovisual Media, Berlin, 2016
  • 6th Advanced Research Seminar on Audio Description, Barcelona, Spain, 2017
  • Languages and the Media – 12th International Conference on Language Transfer in Audiovisual Media, Berlin, 2018
  • 7th Advanced Research Seminar on Audio Description, Barcelona, Spain, 2019
  • InDialog 3, Antwerp, Belgium, 2019
  • 3rd International Conference on Translation, Interpreting and Cognition, Bologna, Italy, 2021

Organiser of international conferences

  • Co-convener of Panel 22 (Methodologies for researching interpreting as an extreme case of language processing) at the 8th Congress of the European Society of Translation Studies, 16 September 2016, Aarhus, Denmark
  • Co-organiser of INTERMEDIA 2017 – International Conference on Audiovisual Translation, 25-26 September 2017, Poznań, Poland
  • Co-organiser of ADLAB PRO Multiplier Event 2, 27 September 2017, Poznań, Poland

Honours

  • AMU Rector’s Prize for Research Achievements (2017)
  • AMU Rector’s Scholarship (2017)
  • AMU Rector’s Prize for Research Achievements (2019)