Projekty zakończone

Poniższy wykaz jest informacją archiwalną, nieaktualizowaną, bazowaną na stronie internetowej, której aktualizacji zaprzestano w roku . Stopnie i tytuły osób prowadzących dany projekt mogły ulec zmianie. Podobnie nieaktualne mogą być daty faktycznego zamknięcia danego projektu.

Szczegółowe informacje o działalności naukowej Wydziału Anglistyki, takie jak wykaz realizowanych projektów badawczych nieujętych na tej stronie, zawarte są w profilu Wydziału w portalu Baza Wiedzy UAM [link zewnętrzny].

Projekty międzynarodowe finansowane ze środków unijnych

  • W ramach programu EFS (Europejski Fundusz Społeczny) POKL (Program Operacyny Kapitał Ludzki) 4.1.1. (UAM: Unikatowy Absolwent = Możliwości. Wzrost potencjału dydaktycznego Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza poprzez proinnowacyjne kształcenie w języku angielskim, interdyscyplinarność, e-learning, inwestycje w kadry) uruchomione zostały interdyscyplinarne Środowiskowe Studia Doktoranckie (“Language, Society, Technology and Cognition”, LSTC), prowadzone w ówczesnym Instytucie Filologii Angielskiej (IFA), póżniej Wydziale Anglistyki (WA) we współpracy z Wydziałem Nauk Społecznych oraz z Wydziałem Matematyki i Informatyki. Kierownik: prof. UAM dr hab. Małgorzata Fabiszak / prof. UAM dr hab. Marcin Krygier. Realizacja .
  • EFS w ramach POKL: E-Tutor of Science (ETOS) E-nauczyciel przyrody. Zintegrowane środowisko dla rozwijania myślenia naukowego, umiejętności informacyjnych oraz kompetencji językowych uczniów II i III etapu edukacyjnego. Kierownik: prof. dr hab. Katarzyna Dziubalska-Kołaczyk. Realizacja 2010-2013.
  • EFS w ramach POKL: Tablit [link zewnętrzny: ostatnio sprawdzony ] — innowacyjny program wychowania przedszkolnego. Kierownik:prof. dr hab. Katarzyna Dziubalska-Kołaczyk. Realizacja 11.2012-07.2015.
  • dr Aleksandra Jankowska - POW ER (NCBiR) Efektywne uczenie się języka angielskiego kluczem do lepszej komunkacji. Wielowymiarowy kurs języka angielskiego dla uczniów szkół gimnazjalnych jako forma realizacji III misji Uczelni; realizacja: .
  • POWR.03.01.00-IP.08-00-3MU/18 Ogólnouczelniany „Kolaboratorium UAM — Program szkoleniowy dla mieszkańców regionu”; realizacja: ; kierownik: prof. dr hab. Katarzyna Dziubalska-Kołaczyk.

Inne projekty międzynarodowe

  • dr Agnieszka Chmiel — Adlab PRO 2016-1-IT02-KA203-024311: trzyletni projekt, trwający od do , finansowany przez Unię Europejską w ramach programu ERASMUS +. Tytuł projektu „Audiodeskrypcja: laboratorium rozwoju nowego profilu zawodowego”. Więcej informacji o projekcie dostępnych jest w jego witrynie internetowej — Witryna WWW projektu [link zewnętrzny: ostatnio sprawdzony ].
  • Prof UAM dr hab. Magdalena Wrembel Polsko Niemiecka Fundacja na Rzecz Nauki; projekt „MULTI-PHON” - „Fonologiczne wpływy międzyjęzykowe u młodych osób wielojęzycznych” nr 100376 w ramach współpracy międzynarodowej z Uniwersytetem w Munster.
  • IVY — “Interpreting in Virtual Reality”, Lifelong Learning Programme; realizacja ; projekt przedłuzony — kontynuacja do roku
  • EURO-XPRAG — grant Europejskiej Rady Nauki (ERC). “The role of stereotypes in irony comprehension in autism spectrum disorders”; kierownik: prof. dr hab. Katarzyna Bromberek-Dyzman; realizacja: lata
  • MEDIVA, “Media for Diversity and Migrant Integration: Consolidating Knowledge and Assessing Media Practices across the EU”. Integration Fund Community Actions; realizacja: lata -
  • KELLY — “Keywords for Language Learning for Young and adults alike”. Lifelong Learning Programme; realizacja: lata -
  • EURO-XPRAG — “The Role of Stereotypes in Irony Comprehension in Autism Spectrum Disorders”; Europejska Rada Nauki (ERC); realizacja: lata -
  • MOBILNOŚĆ Plus - „Nowe testy dla śródoperacyjnego mapowania funkcjonalnych obszarów językowych kory mózgowej stosowanego przy resekcji guza mózgu i siedliska padaczki w okolicach elokwentnych”; kierownik: dr Monika Połczyńska; realizacja: lata -
  • COMENIUS Regio — “Inter-Community learning — Booster Skills”, Lifelong Learning Programme; realizacja: lata -
  • EVIVAEducation, Audiovisual and Culture Executive Agency w ramach LLP; realizacja: lata -
  • „Wymiana kulturowa w czasach światowego konfliktu. Walczący, neutralni i skolonizowani” — projekt w ramach konkursu „Spotkania kulturowe” ogłoszonego przez Narodowe Centrum Nauki wraz z siecią HERA; kierownik: prof. UAM dr hab. Hubert van den Berg;  realizacja: lata -
  • Commemorative cityscape — patterns renaming in European and non-European locations (CoCiEnEI). Independent Social Research Foundation. ISRF Flexible Grants for Small Groups Award; kierownik: prof. UAM dr hab. Małgorzata Fabiszak; realizacja:-
  • Prof. dr hab. Jacek Witkoś & Prof. Dr. Roland Meyer Humboldt (Universität zu Berlin — grant NCN BEETHOVEN 2014/15/G/HS2/04715CelLin „Celownik w języku polskim jako element sprawdzający w teoriach językoznawczych” — realizacja: lata -
  • Dr hab. Christopher Joby, prof. UAM. Chiang Ching Kuo Foundation (CCKF). “The Reception of the Bible in Seventeenth-Century Taiwan”.
  • Prof. dr hab Robert Lew, AHRC award — współpraca międzynarodowa z University of Surrey i Bangor University. Nr projektu AH/P0035078/1; realizacja: lata -; Witryna WWW Projektu. [link zewnętrzny do treści w języku angielskim: ostatnio sprawdzony ]


Projekty finansowane ze środków krajowych

(lista w kolejność alfabetycznej nazwisk kierowników projektów)

  • dr Elżbieta Adamczyk — N N104 3789 40 — „Rozpad fleksji rzeczownikowej w językach starogermańskich w ujęciu porównawczym”; realizacja: lata
  • dr Anna Balas — 2015/17/B/HS2/01246 — „Przekształcenia percepcji mowy: oddziaływanie kategorii i cech”; realizacja: .
  • prof. dr hab. Arleta Adamska-Sałaciak — NN104 3789 40 — „Kreatywność leksykalna w języku angielskim — badanie korpusowe” - realizacja: lata
  • dr Katarzyna Bronk — 2014/13/B/HS2/004889 — „Ucieleśnione pomniki pamięci? Badanie definicji oraz reprezentacji starości i starzenia się w dramacie angielskim w latach 1660–1750”; realizacja:
  • mgr Bartosz Brzoza — NCN PRELUDIUM11 2016/21/N/HS2/02605 — „Ustalenie wpływu systematycznegi treningu fonetycznego w języku obcym na jakość przetwarzania języka”; realizacja:
  • Prof. dr H. François van den Berg — N N103 4462 40 — „Literatura niderlandzka i niemiecka propaganda wojenna podczas pierwszej wojny światowej”; realizacja: lata
  • Dr Agnieszka Chmiel — 2013/11/B/HS6/01539 — „Pamięć operacyjna i przetwarzanie leksykalne w tłumaczeniach konferencyjnych”; realizacja: lata
  • prof. UAM dr hab. Radosław Dylewski —  NN104 055639 „Stworzenie internetowej wersji korpusu listów z okresu amerykańskiej wojny secesyjnej (Corpus of American Civil War Letters) i jego wykorzystanie w badaniach z zakresu angielskiego językoznawstwa historycznego”; realizacja: lata
  • prof. dr hab. Katarzyna Dziubalska-Kołaczyk — N N104 1782 36 — „Intersemiotyczny przekład audiowizualny — opracowanie zasad polskiej audiodeskrypcji na podstawie wzorców anglojęzycznych”; realizacja: lata
  • prof. dr hab. Katarzyna Dziubalska-Kołaczyk — NN104 3825 40 — „Fonotaktyka i morfonotaktyka języka polskiego i angielskiego: opis, narzędzia i zastosowania”; realizacja: lata
  • prof. dr hab. Katarzyna Dziubalska-Kołaczyk — N N104 3827 40 — „Procesy fonostylistyczne w mowie politycznej i ich funkcja perswazji. Badanie w ramach fonologii naturalnej”. [Phonostylistic processes and their persuasive function in political speeches. A study within the framework of Natural Phonology]; realizacja: lata
  • prof. dr hab. Katarzyna Dziubalska-Kołaczyk — 2013/11/B/HS2/03151 — „Elektropalatografia w nauczaniu wymowy i analizie fonologicznej”; realizacja: lata ; projekt przedłużony aneksem do
  • prof. dr hab. Anna Ewert — N N104 3800 40 — „Język a poznanie: wpływ języka drugiego na percepcję atrybutów mowy, konceptualizację i leksykalizację ruchu oraz konstrukcję wydarzeń”; realizacja: lata
  • prof. UAM dr hab. Małgorzata Fabiszak — N N104 053239 — „Uniwersalne cechy tłumaczenia a styl tłumaczenia”; realizacja: lata
  • prof. UAM dr hab. Małgorzata Fabiszak — 2013/09/B/HS6/00374 — „Pamięć i tożsamość w krajobrazie miejskim: Studium przypadku na przykładzie Poznania”; realizacja: lata ; projekt przedłużony aneksem do
  • prof. dr hab. Jerzy Koch — 2013/09/B/HS6/00374NPRH 3aH 15 0008 83 — „Tłumaczenie na język angielski kompedium historycznoliterackiego ‘Historia literatury południowoafrykańskiej. Literatura afrikaans. Okres usamodzielnienia 1900-1930’”; realizacja:
  • dr Anna Jelec — 2011/01/N/HS6/04050 — „Rola poznawcza gestów w języku dzieci niewidomych i niedowidzących”; realizacja: lata -
  • mgr Mateusz Jekiel — 2014/15/N/HS2/03865 — „Słuch muzyczny a akwizycja wymowy języka angielskiego jako języka obcego”; realizacja: lata -
  • dr Rafał Jończyk — 2015/19/D/HS6/00591 — „Psychofizjologiczne podstawy przetwarzania języka afektywnego u osób bilingwalnych”;  realizacja: -
  • dr Paweł Korpal — 2015/17/N/HS2/03160 — „Przetwarzanie danych liczbowych w tłumaczeniu symultanicznym: badania okulograficzne”; realizacja: lata -
  • mgr J. Jendryczka-Wierszycka — N N104 3787 40 — „Angielskie czasowniki frazowe w wypowiedziach polskich studentów filologii angielskiej: analiza korpusowa”; realizacja: lata -
  • prof. UAM dr hab. Marcin Kilarski — 2012/07/B/HS2/00449 — „Od rasizmu do relatywizmu: opisy języków Indian Ameryki Północnej oraz ich funkcje w dyskursie nauk humanistycznych i społecznych”; realizacja: lata -
  • prof. dr hab. Jerzy Koch — N N103 4460 40 — „Dzieje literatury niderlandzkiej”; realizacja: lata -
  • prof. dr hab. Jerzy Koch — 31H 11 0086 80 — „Tłumaczenie na język angielski kompedium Historia literatury południowoafrykańskiej. Literatura afrikaas. XIX-XX wiek” realizacja: lata -
  • dr Małgorzata Kul — 2012/05/D/HS2/03565 — Analiza i opis procesów fonostylistycznych w dialekcie Lancashire na podstawie korpusu PAC; realizacja: lata -
  • dr Małgorzata Kul — 00113/NPRH2/H11/81/2013 — Internetowy korpus współczesnego, mówionego standardowego języka polskiego i gwary na obszarze Wielkopolski; realizacja:
  • prof. UAM dr hab. Robert Lew — 2013/09/B/HS2/01125 — „Wypracowanie standardów metodologicznych dla badań nad użyciem słowników internetowych”; realizacja: lata -
  • dr Agnieszka Lijewska — 2012/07/B/HS6/00487 — „Facylitacja przetwarzania kognatów a struktura słownika umysłowego u osób wielojęzycznych — badanie czasów reakcji na bodźce wzrokowe oraz analiza ruchu gałek ocznych w czytaniu”; realizacja: lata -; projekt przedłużony aneksem do
  • dr Joanna Ludwikowska — 2013/09/N/HS2/02213 — „Badania nad konceptualizacją Obcości jako kontynuacji ideologii średniowiecznych w literaturze okresu purytańskiego w Anglii i Ameryce”; realizacja: lata -; projekt przedłużony aneksem do
  • mgr Kacper Łodzikowski — 2014/15/N/HS2/03867 — „Zmierzenie wpływu wiedzy fonetycznej na postępy w akwizycji wymowy języka angielskiego”; realizacja: lata -
  • mgr M.Marecka — 2012/07/N/HS6/00415 — „Związki pomiędzy procesowaniem fonologicznym, a akwizycją leksykalną w języku obcym. Badanie długoterminowe na polskich uczniach szkoły podstawowej uczących się języka angielskiego”; realizacja: lata -
  • dr Iwona Mazur — N N104 0547 39 — „Badania okulograficzne (eye-tracking) nad audiodeskrypcją — percepcja osób widzących i jej odzwierciedlenie w opisie filmów dla osób niewidzących”; realizacja: lata -
  • dr B. Pastuszek-Lipińska — N N104 0548 38 — „Badanie zastosowania muzyki w terapii mowy u osób dorosłych z afazją w wyniku uszkodzeń mózgu oraz u dzieci z apraksją rozwojową mowy. Badanie efektywności Melodic Intonation Therapy”; realizacja: lata -
  • dr Małgorzata Olsza — MINIATURA 2, 2018/02/X/HS2/00693 — „Rysując feminizm: Alternatywne komiksy kobiece w USA w latach 70. i 80. XX wieku”; realizacja:
  • dr M. Pikusa — 2013/09/N/HS2/02250 — „Ocena cech różnicujących struktury i funkcje mózgu związane z procesowaniem fonologicznym u osób dwujęzycznych zależnych od metody nabywania drugiego języka”; realizacja: lata -
  • dr Monika Połczyńska — 608/MOB/2011/0 — „Nowe testy językowe dla śródoperacyjnego mapowania funkcjonalnych obszarów kory mózgowej stosowanego przez resekcji guza mózgu i siedliska padaczki w okolicach elokwentnych”; realizacja: lata -
  • dr Justyna Rogos-Hebda — 2012/05/B/HS2/03996 — „Abrewiatury łacińskiej w literackich rękopisach średnioangielskich: ewolucja form i funkcji”; realizacja: lata -; projekt przedłużony do
  • dr Karolina Rosiak — MINIATURA 1, 2017/01/X/HS2/02094 — „Repertuar językowy oraz praktyki językowe polskich migrantów w Aberystwyth w Walii (UK)”; realizacja:
  • dr Hanna Rutkowska — N N104 0554 38 — „Rozwój standardu w języku angielskim grafemika i ortografia w szesnasto- i siedemnastowiecznych wydaniach the kalender of sheperdes”; realizacja: lata -
  • prof. UAM dr hab. Agnieszka Rzepa — 2012/05/B/HS2/04004 — „Estetyka i polityka północnoamerykańskich pamiętników kobiecych (od 1990 r. do współczesności) w perspektywie wielokulturowej”; sykonawcy projektu: dr Katarzyna Macedulska, prof. UAM dr hab. Dagmara Drewniak; realizacja: lata -; projekt przedłużony do
  • prof. UAM dr hab. Geoffrey Schwartz — NCN OPUS11 2016/21/B/HS2/00610 — „Modulacja w cechach krtaniowych u Polaków uczących się języka angielskiego”; realizacja:
  • prof. UAM dr hab. Geoffrey Schwartz — 2012/05/N/HS2/04036 — „Sandhi w wymowie języka polskiego”; realizacja: lata -
  • prof. UAM dr hab. Geoffrey Schwartz — 2014/15/B/HS2/00452 — „Dynamika samogłosek u Polaków uczących się języka angielskiego”; realizacja: lata -; projekt przedłużony do
  • prof. dr hab. Liliana Sikorska — N N103 1437 39 — „Święte i grzesznice: Kobiety w teatrze/dramacie angielskiego średniowiecza i okresu restauracji”; realizacja: lata -
  • dr inż. Katarzyna Stachowiak — 2015/19/N/HS2/03400 — „Wpływ języka obcego na wymowę w języku ojczystym w tłumaczeniu symultanicznym”; realizacja: lata -
  • dr inż. arch. Michał Wenderski — 2014/13/N/HS2/02757 — „Wzajemne związki i wymiana kulturowa w ramach konstruktywistycznej sieci awangardy w Polsce, Flandrii i Holandii w latach dwudziestych XX wieku. Studium przypadku modernistycznej mobilności w międzywojennej Europie”; realizacja: lata -
  • prof. UAM dr hab. Bogusława Whyatt — 2012/07/E/HS2/00661 — „Proces decyzyjny w parafrazie i tłumaczeniu — projekt Para-Trans”; realizacja: lata -
  • prof. UAM dr hab. Bogusława Whyatt — 2015/17/B/HS6/03944 — „Wpływ kierunku tłumaczenia na proces przekładu EDiT”; realizacja: -; projekt przedłużony do
  • prof. dr hab. Jacek Witkoś — N N104 3831 40 — „Aspekty reguł morfoskładni wyrażeń kwantyfikacyjnych w języku angielskim i polskim”; realizacja: lata -
  • prof. dr hab. Jacek Witkoś — 2012/07/B/HS2/02308 — „Formalny kontkest występowania wyrażeń nominalnych i ich struktura wewnętrzna: generatywna analiza porównawcza”; realizacja: lata -; projekt przedłużony do
  • dr hab. Matylda Włodarczyk — N N104 3806 40 — „Historia języka jako historia gatunków — początki rozwoju angielszczyzny w Kolonii Przylądkowej”; Online corpus: “1820 settler petition letters”; realizacja: lata -
  • dr hab. Matylda Włodarczyk — 2014/13/B/HS2/00644 — „Wielojęzyczność w Elektronicznym Repozytorium Rot Wielkopolskich (ROThA)”; realizacja: lata -; projekt przedłużony do
  • dr Sylwia Wojciechowska — 31H 11 0027 80 — „Publikacja książki autorstwa Sylwii Wojciechowskiej zatytułowanej Conceptual Metonymy and Lexicographic Representation w ramach serii wydawniczej Warsaw Studies in English Language and Literature (pod redakcją Prof. Jacka Fisiaka), Peter Lang GmbH, I”; realizacja:
  • mgr Ewelina Wojtkowiak (zmiana kierownika z mgra Adama Olendra) — 2015/19/N/HS2/03395 — „Prozodycznie uwarunkowana wariacja fonetyczna w języku polskim”; realizacja: -
  • dr Magdalena Wrembel — 12H 11 0043 80 — „Wpływy międzyjęzykowe w akwizycji fonologii języka trzeciego”; relizacja: -
  • dr Magdalena Wrembel — 12H 13 0529 82 — „Cechy fonologiczne i morfo-syntaktyczne języka i dyskursu polskich dzieci rozwijających się dwujęzycznie w kontekście emigracji do Wielkiej Brytanii”; wykonawca, kierownik dr A. Otwinowska-Kasztelanic; realzacja: lata -.
  • prof. UAM dr hab. Paweł Zajas — 2014/13/B/HS2/00479 — „Etnografia przekładu literackiego. Literatura polska i niderlandzka w wydawnictwie Suhrkamp (1960-2000)”; realizacja:

Projekty współfinansowane

  • dr Aleksandra Wach — 2014-1-T01-KA203-011611 - “Effective Use of the EPOSTL by Student Teachers of English” (EFUESTE); Project leader: Uniwersytet Hacettepe, Ankara
  • dr Iwona Mazur — 2494/ERASMUS/2012/2 — „Audiodeskrypcja: dostęp przez całe życie dla niewidomych” (ADLAB); realizacja: lata
  • dr M. Tymczyńska — 2738/LLP/2013/2 — „Ewaluacja kształcenia tłumaczy ustnych i ich klientów poprzez ćwiczenia wirtualnych środowiskach edukacyjnych” (EVIVA); realizacja: lata
  • Investigating Gender and Sexuality in the ESL classroom: Raising publishers’, teachers’ and students’ awareness” (w ramach  ELTRP; 15.000 GBP); członkowie projektu: Jane Sunderland (Principal Investigator), prof. UAM dr hab. Joanna Pawelczyk (Project Leader), Łukasz Pakuła (Project Leader), Bartłomiej Kruk (Research Assistant), Aleksandra Sokalska-Bennett (Research Assistant); realizacja: lata